Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For neither did his brethren believe in him. |
For even his brethren did not believe on him. |
American Standard |
For neither did his brethren believe in him. |
For even his brothers had no belief in him. |
Basic English |
For neither did his brethren believe in him. |
For [1063] neither [3761] did [4100] his [846] brethren [80] believe [4100] in [1519] him [846]. |
Strong Concordance |
For neither did his brethren believe in him. |
For neither did his brethren believe in him. |
Updated King James |
For neither did his brethren believe in him. |
for not even were his brethren believing in him. |
Young's Literal |
For neither did his brethren believe in him. |
for neither did his brethren believe on him. |
Darby |
For neither did his brethren believe in him. |
(For neither did his brethren believe in him.) |
Webster |
For neither did his brethren believe in him. |
For even his brothers didn't believe in him. |
World English |
For neither did his brethren believe in him. |
For neither did his brethren believe in him. |
Douay Rheims |
For neither did his brethren believe in him. |
neque enim fratres eius credebant in eum |
Jerome's Vulgate |
For neither did his brethren believe in him. |
For even his brothers didn't believe in him. |
Hebrew Names |
For neither did his brethren believe in him. |
Porque ni aun sus hermanos creían en él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For neither did his brethren believe in him. |
Porque ni aun sus hermanos creían en él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For neither did his brethren believe in him. |
For not even His brothers were believing in Him. |
New American Standard Bible© |
For neither did his brethren believe in him. |
For [even] His brothers did not believe in or adhere to or trust in or rely on Him either. |
Amplified Bible© |
For neither did his brethren believe in him. |
Car ses frères non plus ne croyaient pas en lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For neither did his brethren believe in him. |
Car ses frères ne croyaient pas en lui non plus. |
John Darby (French) |
For neither did his brethren believe in him. |
Pois nem seus irmãos criam nele. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |