Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees? |
American Standard |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Have any of the rulers belief in him, or any one of the Pharisees? |
Basic English |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Have any [3387] of [1537] the rulers [758] or [2228] of [1537] the Pharisees [5330] believed [4100] on [1519] him [846]? |
Strong Concordance |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Updated King James |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
did any one out of the rulers believe in him? or out of the Pharisees? |
Young's Literal |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Has any one of the rulers believed on him, or of the Pharisees? |
Darby |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Have any of the rulers, or of the Pharisees believed on him? |
Webster |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees? |
World English |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Hath any one of the rulers believed in him, or of the Pharisees? |
Douay Rheims |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
numquid aliquis ex principibus credidit in eum aut ex Pharisaeis |
Jerome's Vulgate |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Have any of the rulers believed in him, or of the Pharisees? |
Hebrew Names |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
¿Ha creído en él alguno de los príncipes, ó de los Fariseos? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
¿Ha creído en él alguno de los príncipes, o de los fariseos? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
"No one of the rulers or Pharisees has believed in Him, has he? |
New American Standard Bible© |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Has any of the authorities or of the Pharisees believed in Him? |
Amplified Bible© |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Y a-t-il quelqu`un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui? |
Louis Segond - 1910 (French) |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Aucun d'entre les chefs ou d'entre les pharisiens, a-t-il cru en lui? |
John Darby (French) |
Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him? |
Creu nele porventura alguma das autoridades, ou alguém dentre os fariseus? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |