Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 7:12 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 7:12 And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray. American Standard
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. And there was much discussion about him among the mass of the people. Some said, He is a good man; but others said, No, he is giving people false ideas. Basic English
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. And [2532] there was [2258] much [4183] murmuring [1112] among [1722] the people [3793] concerning [4012] him [846]: for some [3303] said [3004], [3754] He is [2076] a good man [18]: others [1161] [243] said [3004], Nay [3756]; but [235] he deceiveth [4105] the people [3793]. Strong Concordance
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceives the people. Updated King James
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. and there was much murmuring about him among the multitudes, some indeed said -- `He is good;' and others said, `No, but he leadeth astray the multitude;' Young's Literal
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. And there was much murmuring concerning him among the crowds. Some said, He is a good man; others said, No; but he deceives the crowd. Darby
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, No; but he deceiveth the people. Webster
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray." World English
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. And there was much murmuring among the multitude concerning him. For some said: He is a good man. And others said: No, but he seduceth the people. Douay Rheims
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. There was much murmuring among the multitudes concerning him. Some said, "He is a good man." Others said, "Not so, but he leads the multitude astray." Hebrew Names
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. Y había grande murmullo de él entre la gente: porque unos decían: Bueno es; y otros decían: No, antes engaña á las gentes. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. Y había grande murmullo de él en el pueblo, porque unos decían: Bueno es; y otros decían: No, antes engaña al pueblo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. There was much grumbling among the crowds concerning Him; some were saying, "He is a good man"; others were saying, "No, on the contrary, He leads the people astray." New American Standard Bible©
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. And there was among the mass of the people much whispered discussion and hot disputing about Him. Some were saying, He is good! [He is a good Man!] Others said, No, He misleads and deceives the people [gives them false ideas]! Amplified Bible©
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. Il y avait dans la foule grande rumeur à son sujet. Les uns disaient: C`est un homme de bien. D`autres disaient: Non, il égare la multitude. Louis Segond - 1910 (French)
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. Où est cet homme? Et il y avait une grande rumeur à son sujet parmi les foules. Les uns disaient: Il est homme de bien. D'autres disaient: Non, mais il séduit la foule. John Darby (French)
And there was much murmuring among the people concerning him: for some said, He is a good man: others said, Nay; but he deceiveth the people. E era grande a murmuração a respeito dele entre as multidões. Diziam alguns: Ele é bom. Mas outros diziam: não, antes engana o povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top