Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
They said therefore unto him, Lord, evermore give us this bread. |
American Standard |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Ah, Lord, they said, give us that bread for ever! |
Basic English |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Then [3767] said they [2036] unto [4314] him [846], Lord [2962], evermore [3842] give [1325] us [2254] this [5126] bread [740]. |
Strong Concordance |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Updated King James |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
They said, therefore, unto him, `Sir, always give us this bread.' |
Young's Literal |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
They said therefore to him, Lord, ever give to us this bread. |
Darby |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Then said they to him, Lord, evermore give us this bread. |
Webster |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
They said therefore to him, "Lord, always give us this bread." |
World English |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
They said therefore unto him: Lord, give us always this bread. |
Douay Rheims |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
dixerunt ergo ad eum Domine semper da nobis panem hunc |
Jerome's Vulgate |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
They said therefore to him, "Lord, always give us this bread." |
Hebrew Names |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Y dijéronle: Señor, danos siempre este pan. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Y le dijeron: Señor, danos siempre este pan. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Then they said to Him, "Lord, always give us this bread." |
New American Standard Bible© |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Then they said to Him, Lord, give us this bread always (all the time)! |
Amplified Bible© |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Ils lui dirent: Seigneur, donne-nous toujours ce pain. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Ils lui dirent donc: Seigneur, donne-nous toujours ce pain-là. |
John Darby (French) |
Then said they unto him, Lord, evermore give us this bread. |
Disseram-lhe, pois: Senhor, dá-nos sempre desse pão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |