Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
American Standard |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus, answering, said to them, This is to do the work of God: to have faith in him whom God has sent. |
Basic English |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus [2424] answered [611] and [2532] said [2036] unto them [846], This [5124] is [2076] the work [2041] of God [2316], that [2443] ye believe [4100] on [1519] him [3739] whom [1565] he hath sent [649]. |
Strong Concordance |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that all of you believe on him whom he has sent. |
Updated King James |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus answered and said to them, `This is the work of God, that ye may believe in him whom He did send.' |
Young's Literal |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that ye believe on him whom he has sent. |
Darby |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus answered and said to them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Webster |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus answered them, "This is the work of God, that you believe in him whom he has sent." |
World English |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus answered, and said to them: This is the work of God, that you believe in him whom he hath sent. |
Douay Rheims |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
respondit Iesus et dixit eis hoc est opus Dei ut credatis in eum quem misit ille |
Jerome's Vulgate |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Yeshua answered them, "This is the work of God, that you believe in him whom he has sent." |
Hebrew Names |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Respondió Jesús, y díjoles: Esta es la obra de Dios, que creáis en el que él ha enviado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Respondió Jesús, y les dijo: Esta es la obra de Dios, que creáis en el que él envió. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus answered and said to them, "This is the work of God, that you believe in Him whom He has sent." |
New American Standard Bible© |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus replied, This is the work (service) that God asks of you: that you believe in the One Whom He has sent [that you cleave to, trust, rely on, and have faith in His Messenger]. |
Amplified Bible© |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jésus leur répondit: L`oeuvre de Dieu, c`est que vous croyiez en celui qu`il a envoyé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jésus répondit et leur dit: C'est ici l'oeuvre de Dieu, que vous croyiez en celui qu'il a envoyé. |
John Darby (French) |
Jesus answered and said unto them, This is the work of God, that ye believe on him whom he hath sent. |
Jesus lhes respondeu: A obra de Deus é esta: Que creiais naquele que ele enviou. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |