Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I receive not honour from men. |
I receive not glory from men. |
American Standard |
I receive not honour from men. |
I do not take honour from men; |
Basic English |
I receive not honour from men. |
I receive [2983] not [3756] honour [1391] from [3844] men [444]. |
Strong Concordance |
I receive not honour from men. |
I receive not honour from men. |
Updated King James |
I receive not honour from men. |
glory from man I do not receive, |
Young's Literal |
I receive not honour from men. |
I do not receive glory from men, |
Darby |
I receive not honour from men. |
I receive not honor from men. |
Webster |
I receive not honour from men. |
I don't receive glory from men. |
World English |
I receive not honour from men. |
I receive glory not from men. |
Douay Rheims |
I receive not honour from men. |
claritatem ab hominibus non accipio |
Jerome's Vulgate |
I receive not honour from men. |
I don't receive glory from men. |
Hebrew Names |
I receive not honour from men. |
Gloria de los hombres no recibo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I receive not honour from men. |
Gloria de los hombres no recibo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I receive not honour from men. |
"I do not receive glory from men; |
New American Standard Bible© |
I receive not honour from men. |
I receive not glory from men [I crave no human honor, I look for no mortal fame], |
Amplified Bible© |
I receive not honour from men. |
Je ne tire pas ma gloire des hommes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I receive not honour from men. |
Je ne reçois pas de gloire des hommes; |
John Darby (French) |
I receive not honour from men. |
Eu não recebo glória da parte dos homens; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |