Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
American Standard |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus said to the servants, Make the pots full of water. And they made them full to the top. |
Basic English |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus [2424] saith [3004] unto them [846], Fill [1072] the waterpots [5201] with water [5204]. And [2532] they filled [1072] them [846] up [1072] to [2193] the brim [507]. |
Strong Concordance |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus says unto them, Fill the water pots with water. And they filled them up to the brim. |
Updated King James |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus saith to them, `Fill the water-jugs with water;' and they filled them -- unto the brim; |
Young's Literal |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim. |
Darby |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus saith to them, Fill the waterpots with water. And they filled them to the brim. |
Webster |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim. |
World English |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus saith to them: Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Douay Rheims |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
dicit eis Iesus implete hydrias aqua et impleverunt eas usque ad summum |
Jerome's Vulgate |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Yeshua said to them, "Fill the water pots with water." They filled them up to the brim. |
Hebrew Names |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Díceles Jesús: Henchid estas tinajuelas de agua. E hinchiéronlas hasta arriba. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Les dice Jesús: Llenad estas tinajuelas de agua. Y las llenaron hasta arriba. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus said to them, "Fill the waterpots with water." So they filled them up to the brim. |
New American Standard Bible© |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jesus said to them, Fill the waterpots with water. So they filled them up to the brim. |
Amplified Bible© |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jésus leur dit: Remplissez d`eau ces vases. Et ils les remplirent jusqu`au bord. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Jésus leur dit: Emplissez d'eau les vaisseaux. Et ils les emplirent jusqu'au haut. |
John Darby (French) |
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim. |
Ordenou-lhe Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram- nas até em cima. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |