Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
And when the wine failed, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
American Standard |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
When they had not enough wine, the mother of Jesus said to him, They have no wine. |
Basic English |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
And [2532] when they wanted [5302] wine [3631], the mother [3384] of Jesus [2424] saith [3004] unto [4314] him [846], They have [2192] no [3756] wine [3631]. |
Strong Concordance |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
And when they wanted wine, the mother of Jesus says unto him, They have no wine. |
Updated King James |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
and wine having failed, the mother of Jesus saith unto him, `Wine they have not;' |
Young's Literal |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
And wine being deficient, the mother of Jesus says to him, They have no wine. |
Darby |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith to him, They have no wine. |
Webster |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
When the wine ran out, Jesus' mother said to him, "They have no wine." |
World English |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
And the wine failing, the mother of Jesus saith to him: They have no wine. |
Douay Rheims |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
et deficiente vino dicit mater Iesu ad eum vinum non habent |
Jerome's Vulgate |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
When the wine ran out, Yeshua's mother said to him, "They have no wine." |
Hebrew Names |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
When the wine ran out, the mother of Jesus said to Him, "They have no wine." |
New American Standard Bible© |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
And when the wine was all gone, the mother of Jesus said to Him, They have no more wine! |
Amplified Bible© |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
Le vin ayant manqué, la mère de Jésus lui dit: Ils n`ont plus de vin. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
Et le vin étant venu à manquer, la mère de Jésus lui dit: Ils n'ont pas de vin. |
John Darby (French) |
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. |
E, tendo acabado o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Eles não têm vinho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |