Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men, |
American Standard |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Jesus did not have faith in them, because he had knowledge of them all. |
Basic English |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But [1161] Jesus [2424] [846] did [4100] not [3756] commit [4100] himself [1438] unto them [846], because [1223] he [846] knew [1097] all [3956] men, |
Strong Concordance |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
Updated King James |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
and Jesus himself was not trusting himself to them, because of his knowing all `men', |
Young's Literal |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all men, |
Darby |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Jesus did not commit himself to them, because he knew all men. |
Webster |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Jesus didn't trust himself to them, because he knew everyone, |
World English |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Jesus did not trust himself unto them, for that he knew all men, |
Douay Rheims |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
ipse autem Iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omnes |
Jerome's Vulgate |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Yeshua didn't trust himself to them, because he knew everyone, |
Hebrew Names |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
Mas el mismo Jesús no se confiaba a sí mismo de ellos, porque él conocía a todos, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Jesus, on His part, was not entrusting Himself to them, for He knew all men, |
New American Standard Bible© |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
But Jesus [for His part] did not trust Himself to them, because He knew all [men]; |
Amplified Bible© |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
Mais Jésus ne se fiait point à eux, parce qu`il les connaissait tous, |
Louis Segond - 1910 (French) |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
Mais Jésus lui-même ne se fiait pas à eux, parce qu'il connaissait tous les hommes, |
John Darby (French) |
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men, |
Mas o próprio Jesus não confiava a eles, porque os conhecia a todos, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |