Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then saith he to the disciple, Behold, thy mother! And from that hour the disciple took her unto his own home. |
American Standard |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then he said to the disciple, There is your mother! And from that hour the disciple took her to his house. |
Basic English |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then [1534] saith he [3004] to the disciple [3101], Behold [2400] thy [4675] mother [3384]! And [2532] from [575] that [1565] hour [5610] that disciple [3101] took [2983] her [846] unto [1519] his own [2398] home. |
Strong Concordance |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then says he to the disciple, Behold your mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Updated King James |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
afterward he saith to the disciple, `Lo, thy mother;' and from that hour the disciple took her to his own `home'. |
Young's Literal |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then he says unto the disciple, Behold thy mother. And from that hour the disciple took her to his own home. |
Darby |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her to his own home. |
Webster |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home. |
World English |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
After that, he saith to the disciple: Behold thy mother. And from that hour, the disciple took her to his own. |
Douay Rheims |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
deinde dicit discipulo ecce mater tua et ex illa hora accepit eam discipulus in sua |
Jerome's Vulgate |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then he said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour, the disciple took her to his own home. |
Hebrew Names |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Después dice al discípulo: He ahí tu madre. Y desde aquella hora el discípulo la recibió consigo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Después dice al discípulo: He ahí tu madre. Y desde aquella hora el discípulo la recibió consigo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then He said to the disciple, "Behold, your mother!" From that hour the disciple took her into his own household. |
New American Standard Bible© |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Then He said to the disciple, See, [here is] your mother! And from that hour, the disciple took her into his own [keeping, own home]. |
Amplified Bible© |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Puis il dit au disciple: Voilà ta mère. Et, dès ce moment, le disciple la prit chez lui. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Puis il dit au disciple: Voila ta mère. Et dès cette heure-là, le disciple la prit chez lui. |
John Darby (French) |
Then saith he to the disciple, Behold thy mother! And from that hour that disciple took her unto his own home. |
Então disse ao discípulo: Eis aí tua mãe. E desde aquela hora o discípulo a recebeu em sua casa. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |