Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
American Standard |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Then Pilate took Jesus and had him whipped with cords. |
Basic English |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Then [5119] Pilate [4091] therefore [3767] took [2983] Jesus [2424], and [2532] scourged [3146] him. |
Strong Concordance |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Updated King James |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Then, therefore, did Pilate take Jesus and scourge `him', |
Young's Literal |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Then Pilate therefore took Jesus and scourged him. |
Darby |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Webster |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
So Pilate then took Jesus, and flogged him. |
World English |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
THEN therefore, Pilate took Jesus, and scourged him. |
Douay Rheims |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
tunc ergo adprehendit Pilatus Iesum et flagellavit |
Jerome's Vulgate |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
So Pilate then took Yeshua, and flogged him. |
Hebrew Names |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
ASI que, entonces tomó Pilato á Jesús, y le azotó. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Así que, entonces tomó Pilato a Jesús, y le azotó. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Pilate then took Jesus and scourged Him. |
New American Standard Bible© |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
SO THEN Pilate took Jesus and scourged (flogged, whipped) Him. |
Amplified Bible© |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Alors Pilate prit Jésus, et le fit battre de verges. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
¶ Alors donc Pilate prit Jésus et le fit fouetter. |
John Darby (French) |
Then Pilate therefore took Jesus, and scourged him. |
Nisso, pois, Pilatos tomou a Jesus, e mandou açoitá-lo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |