Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 16:11 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 16:11 Of judgment, because the prince of this world is judged.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Of judgment, because the prince of this world is judged. of judgment, because the prince of this world hath been judged. American Standard
Of judgment, because the prince of this world is judged. Of being judged, because the ruler of this world has been judged. Basic English
Of judgment, because the prince of this world is judged. Of [4012] [1161] judgment [2920], because [3754] the prince [758] of this [5127] world [2889] is judged [2919]. Strong Concordance
Of judgment, because the prince of this world is judged. Of judgment, because the prince of this world is judged. Updated King James
Of judgment, because the prince of this world is judged. and concerning judgment, because the ruler of this world hath been judged. Young's Literal
Of judgment, because the prince of this world is judged. of judgment, because the ruler of this world is judged. Darby
Of judgment, because the prince of this world is judged. Of judgment, because the prince of this world is judged. Webster
Of judgment, because the prince of this world is judged. about judgment, because the prince of this world has been judged. World English
Of judgment, because the prince of this world is judged. And of judgment: because the prince of this world is already judged. Douay Rheims
Of judgment, because the prince of this world is judged. de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus est Jerome's Vulgate
Of judgment, because the prince of this world is judged. about judgment, because the prince of this world has been judged. Hebrew Names
Of judgment, because the prince of this world is judged. Y de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo es juzgado. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Of judgment, because the prince of this world is judged. mas de juicio, por cuanto el príncipe de este mundo ya es juzgado. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Of judgment, because the prince of this world is judged. and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged. New American Standard Bible©
Of judgment, because the prince of this world is judged. About judgment, because the ruler (evil genius, prince) of this world [Satan] is judged and condemned and sentence already is passed upon him. Amplified Bible©
Of judgment, because the prince of this world is judged. le jugement, parce que le prince de ce monde est jugé. Louis Segond - 1910 (French)
Of judgment, because the prince of this world is judged. de jugement, parce que le chef de ce monde est jugé. John Darby (French)
Of judgment, because the prince of this world is judged. e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top