Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no excuse for their sin. |
American Standard |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If I had not come and been their teacher they would have had no sin: but now they have no reason to give for their sin. |
Basic English |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If [1508] I had [2064] not [1508] come [2064] and [2532] spoken [2980] unto them [846], they had [2192] not [3756] had [2192] sin [266]: but [1161] now [3568] they have [2192] no [3756] cloke [4392] for [4012] their [846] sin [266]. |
Strong Concordance |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin. |
Updated King James |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
if I had not come and spoken to them, they were not having sin; but now pretext they have not for their sin. |
Young's Literal |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If I had not come and spoken to them, they had not had sin; but now they have no excuse for their sin. |
Darby |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If I had not come and spoken to them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
Webster |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin. |
World English |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If I had not come, and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin. |
Douay Rheims |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
si non venissem et locutus fuissem eis peccatum non haberent nunc autem excusationem non habent de peccato suo |
Jerome's Vulgate |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If I had not come and spoken to them, they would not have had sin; but now they have no excuse for their sin. |
Hebrew Names |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
"If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin. |
New American Standard Bible© |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin [would be blameless]; but now they have no excuse for their sin. |
Amplified Bible© |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
Si je n`étais pas venu et que je ne leur eusses point parlé, ils n`auraient pas de péché; mais maintenant ils n`ont aucune excuse de leur péché. |
Louis Segond - 1910 (French) |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
Si je n'étais pas venu, et que je ne leur eusse pas parlé, ils n'auraient pas eu de péché; mais maintenant ils n'ont pas de prétexte pour leur péché. |
John Darby (French) |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin. |
Se eu não viera e não lhes falara, não teriam pecado; agora, porém, não têm desculpa do seu pecado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |