Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 14:5 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 14:5 Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; how know we the way? American Standard
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas said, Lord, we have no knowledge of where you are going; how may we have knowledge of the way? Basic English
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas [2381] saith [3004] unto him [846], Lord [2962], we know [1492] not [3756] whither [4226] thou goest [5217]; and [2532] how [4459] can we [1410] know [1492] the way [3598]? Strong Concordance
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas says unto him, Lord, we know not where you go; and how can we know the way? Updated King James
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas saith to him, `Sir, we have not known whither thou goest away, and how are we able to know the way?' Young's Literal
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas says to him, Lord, we know not where thou goest, and how can we know the way? Darby
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas saith to him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Webster
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?" World English
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas saith to him: Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Douay Rheims
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? dicit ei Thomas Domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scire Jerome's Vulgate
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas said to him, "Lord, we don't know where you are going. How can we know the way?" Hebrew Names
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Dícele Tomás: Señor, no sabemos á dónde vas: ¿cómo, pues, podemos saber el camino? Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Le dice Tomás: Señor, no sabemos a dónde vas, ¿cómo, pues, podemos saber el camino? Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas said to Him, "Lord, we do not know where You are going, how do we know the way?" New American Standard Bible©
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas said to Him, Lord, we do not know where You are going, so how can we know the way? Amplified Bible©
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons où tu vas; comment pouvons-nous en savoir le chemin? Louis Segond - 1910 (French)
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Thomas lui dit: Seigneur, nous ne savons pas où tu vas; et comment pouvons-nous en savoir le chemin? John Darby (French)
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way? Disse-lhe Tomé: Senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top