Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 14:16 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 14:16 And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever, American Standard
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; And I will make prayer to the Father and he will give you another Helper to be with you for ever, Basic English
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; And [2532] I [1473] will pray [2065] the Father [3962], and [2532] he shall give [1325] you [5213] another [243] Comforter [3875], that [2443] he may abide [3306] with [3326] you [5216] for [1519] ever [165]; Strong Concordance
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; Updated King James
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you -- to the age; Young's Literal
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; And I will beg the Father, and he will give you another Comforter, that he may be with you for ever, Darby
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; And I will pray the Father, and he will give you another Comforter, that he may abide with you for ever; Webster
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,-- World English
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; And I will ask the Father, and he shall give you another Paraclete, that he may abide with you for ever. Douay Rheims
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; et ego rogabo Patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternum Jerome's Vulgate
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; I will pray to the Father, and he will give you another Counselor, that he may be with you forever,-- Hebrew Names
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con vosotros para siempre: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que permanece con vosotros para siempre: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; "I will ask the Father, and He will give you another Helper, that He may be with you forever; New American Standard Bible©
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; And I will ask the Father, and He will give you another Comforter (Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, Strengthener, and Standby), that He may remain with you forever-- Amplified Bible©
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; Et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, afin qu`il demeure éternellement avec vous, Louis Segond - 1910 (French)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; et moi, je prierai le Père, et il vous donnera un autre consolateur, pour être avec vous éternellement, John Darby (French)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; E eu rogarei ao Pai, e ele vos dará outro Ajudador, para que fique convosco para sempre.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top