Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
But though he had done so many signs before them, yet they believed not on him: |
American Standard |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
But though he had done such a number of signs before them, they still had no belief in him: |
Basic English |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
But [1161] though he [846] had done [4160] so many [5118] miracles [4592] before [1715] them [846], yet they believed [4100] not [3756] on [1519] him [846]: |
Strong Concordance |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
Updated King James |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
yet he having done so many signs before them, they were not believing in him, |
Young's Literal |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
But though he had done so many signs before them, they believed not on him, |
Darby |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
Webster |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
But though he had done so many signs before them, yet they didn't believe in him, |
World English |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
And whereas he had done so many miracles before them, they believed not in him: |
Douay Rheims |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
cum autem tanta signa fecisset coram eis non credebant in eum |
Jerome's Vulgate |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
But though he had done so many signs before them, yet they didn't believe in him, |
Hebrew Names |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
Empero habiendo hecho delante de ellos tantas señales, no creían en él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
Pero aun habiendo hecho delante de ellos tantas señales, no creían en él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
But though He had performed so many signs before them, yet they were not believing in Him. |
New American Standard Bible© |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
Even though He had done so many miracles before them (right before their eyes), yet they still did not trust in Him and failed to believe in Him-- |
Amplified Bible© |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
Malgré tant de miracles qu`il avait faits en leur présence, ils ne croyaient pas en lui, |
Louis Segond - 1910 (French) |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
¶ Et quoiqu'il eût fait tant de miracles devant eux, ils ne crurent pas en lui; |
John Darby (French) |
But though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him: |
E embora tivesse operado tantos sinais diante deles, não criam nele; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |