Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God that are scattered abroad. |
American Standard |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
And not for that nation only, but for the purpose of uniting in one body the children of God all over the world. |
Basic English |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
And [2532] not [3756] for that [5228] nation [1484] only [3440], but [235] that [2443] also [2532] he should gather together [4863] in [1519] one [1520] the children [5043] of God [2316] that were scattered abroad [1287]. |
Strong Concordance |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
Updated King James |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
and not for the nation only, but that also the children of God, who have been scattered abroad, he may gather together into one. |
Young's Literal |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
and not for the nation only, but that he should also gather together into one the children of God who were scattered abroad. |
Darby |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
And not for that nation only, but that also he should assemble in one the children of God that were scattered abroad. |
Webster |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad. |
World English |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
And not only for the nation, but to gather together in one the children of God, that were dispersed. |
Douay Rheims |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
et non tantum pro gente sed et ut filios Dei qui erant dispersi congregaret in unum |
Jerome's Vulgate |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
and not for the nation only, but that he might also gather together into one the children of God who are scattered abroad. |
Hebrew Names |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
Y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en uno los hijos de Dios que estaban derramados. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en uno los hijos de Dios que estaban dispersos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
and not for the nation only, but in order that He might also gather together into one the children of God who are scattered abroad. |
New American Standard Bible© |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
And not only for the nation but also for the purpose of uniting into one body the children of God who have been scattered far and wide. See: Isa. 49:6. |
Amplified Bible© |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
Et ce n`était pas pour la nation seulement; c`était aussi afin de réunir en un seul corps les enfants de Dieu dispersés. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
et non pas seulement pour la nation, mais aussi pour rassembler en un les enfants de Dieu dispersés. |
John Darby (French) |
And not for that nation only, but that also he should gather together in one the children of God that were scattered abroad. |
e não somente pela nação, mas também para congregar num só corpo os filhos de Deus que estão dispersos. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |