Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Martha therefore said unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
American Standard |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Then Martha said to Jesus, Lord, if you had been here my brother would not be dead. |
Basic English |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Then [3767] said [2036] Martha [3136] unto [4314] Jesus [2424], Lord [2962], if [1487] thou hadst been [2258] here [5602], my [3450] brother [80] [302] had [2348] not [3756] died [2348]. |
Strong Concordance |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if you had been here, my brother had not died. |
Updated King James |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Martha, therefore, said unto Jesus, `Sir, if thou hadst been here, my brother had not died; |
Young's Literal |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Martha therefore said to Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died; |
Darby |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Then said Martha to Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Webster |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Therefore Martha said to Jesus, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died. |
World English |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Martha therefore said to Jesus: Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Douay Rheims |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
dixit ergo Martha ad Iesum Domine si fuisses hic frater meus non fuisset mortuus |
Jerome's Vulgate |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Therefore Martha said to Yeshua, "Lord, if you would have been here, my brother wouldn't have died. |
Hebrew Names |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Y Marta dijo á Jesús: Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no fuera muerto; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Y Marta dijo a Jesús: Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no habría muerto; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Martha then said to Jesus, "Lord, if You had been here, my brother would not have died. |
New American Standard Bible© |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Martha then said to Jesus, Master, if You had been here, my brother would not have died. |
Amplified Bible© |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Marthe dit à Jésus: Seigneur, si tu eusses été ici, mon frère ne serait pas mort. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Marthe donc dit à Jésus: Seigneur, si tu eusses été ici mon frère ne serait pas mort; |
John Darby (French) |
Then said Martha unto Jesus, Lord, if thou hadst been here, my brother had not died. |
Disse, pois, Marta a Jesus: Senhor, se meu irmão não teria morrido. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |