Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the door; by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture. |
American Standard |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the door: if any man goes in through me he will have salvation, and will go in and go out, and will get food. |
Basic English |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I [1473] am [1510] the door [2374]: by [1223] me [1700] if [1437] any man [5100] enter in [1525], he shall be saved [4982], and [2532] shall go in [1525] and [2532] out [1831], and [2532] find [2147] pasture [3542]. |
Strong Concordance |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
Updated King James |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the door, through me if any one may come in, he shall be saved, and he shall come in, and go out, and find pasture. |
Young's Literal |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the door: if any one enter in by me, he shall be saved, and shall go in and shall go out and shall find pasture. |
Darby |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the door: by me if any man shall enter he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
Webster |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture. |
World English |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the door. By me, if any man enter in, he shall be saved: and he shall go in, and go out, and shall find pastures. |
Douay Rheims |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
ego sum ostium per me si quis introierit salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua inveniet |
Jerome's Vulgate |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture. |
Hebrew Names |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
Yo soy la puerta: el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
YO SOY la puerta; el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
"I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. |
New American Standard Bible© |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
I am the Door; anyone who enters in through Me will be saved (will live). He will come in and he will go out [freely], and will find pasture. |
Amplified Bible© |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
Je suis la porte. Si quelqu`un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
Moi, je suis la porte: si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; et il entrera et il sortira, et il trouvera de la pâture. |
John Darby (French) |
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. |
Eu sou a porta; se alguém entrar a casa; o filho fica entrará e sairá, e achará pastagens. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |