Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: John 10:9 - King James

Verse         Comparing Text
Joh 10:9 I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door; by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and go out, and shall find pasture. American Standard
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door: if any man goes in through me he will have salvation, and will go in and go out, and will get food. Basic English
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I [1473] am [1510] the door [2374]: by [1223] me [1700] if [1437] any man [5100] enter in [1525], he shall be saved [4982], and [2532] shall go in [1525] and [2532] out [1831], and [2532] find [2147] pasture [3542]. Strong Concordance
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. Updated King James
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door, through me if any one may come in, he shall be saved, and he shall come in, and go out, and find pasture. Young's Literal
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door: if any one enter in by me, he shall be saved, and shall go in and shall go out and shall find pasture. Darby
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door: by me if any man shall enter he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. Webster
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture. World English
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door. By me, if any man enter in, he shall be saved: and he shall go in, and go out, and shall find pastures. Douay Rheims
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. ego sum ostium per me si quis introierit salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua inveniet Jerome's Vulgate
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture. Hebrew Names
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. Yo soy la puerta: el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. YO SOY la puerta; el que por mí entrare, será salvo; y entrará, y saldrá, y hallará pastos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. "I am the door; if anyone enters through Me, he will be saved, and will go in and out and find pasture. New American Standard Bible©
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. I am the Door; anyone who enters in through Me will be saved (will live). He will come in and he will go out [freely], and will find pasture. Amplified Bible©
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. Je suis la porte. Si quelqu`un entre par moi, il sera sauvé; il entrera et il sortira, et il trouvera des pâturages. Louis Segond - 1910 (French)
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. Moi, je suis la porte: si quelqu'un entre par moi, il sera sauvé; et il entrera et il sortira, et il trouvera de la pâture. John Darby (French)
I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. Eu sou a porta; se alguém entrar a casa; o filho fica entrará e sairá, e achará pastagens.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top