Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
The Jews took up stones again to stone him. |
American Standard |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Then the Jews took up stones again to send at him. |
Basic English |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Then [3767] the Jews [2453] took up [941] stones [3037] again [3825] to [2443] stone [3034] him [846]. |
Strong Concordance |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Updated King James |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Therefore, again, did the Jews take up stones that they may stone him; |
Young's Literal |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
The Jews therefore again took stones that they might stone him. |
Darby |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Webster |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Therefore Jews took up stones again to stone him. |
World English |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
The Jews then took up stones to stone him. |
Douay Rheims |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
sustulerunt lapides Iudaei ut lapidarent eum |
Jerome's Vulgate |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Therefore the Judeans took up stones again to stone him. |
Hebrew Names |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Entonces volvieron á tomar piedras los Judíos para apedrearle. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Entonces volvieron a tomar piedras los judíos para apedrearle. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
The Jews picked up stones again to stone Him. |
New American Standard Bible© |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Again the Jews brought up stones to stone Him. |
Amplified Bible© |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Les Juifs donc levèrent encore des pierres pour le lapider. |
John Darby (French) |
Then the Jews took up stones again to stone him. |
Os judeus pegaram então outra vez em pedras para o apedrejar. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |