Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God! |
American Standard |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
And looking at Jesus while he was walking he said, See, there is the Lamb of God! |
Basic English |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
And [2532] looking upon [1689] Jesus [2424] as he walked [4043], he saith [3004], Behold [2396] the Lamb [286] of God [2316]! |
Strong Concordance |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
And looking upon Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God! |
Updated King James |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
and having looked on Jesus walking, he saith, `Lo, the Lamb of God;' |
Young's Literal |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
And, looking at Jesus as he walked, he says, Behold the Lamb of God. |
Darby |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
Webster |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
and he looked at Jesus as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God!" |
World English |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
And beholding Jesus walking, he saith: Behold the Lamb of God. |
Douay Rheims |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
et respiciens Iesum ambulantem dicit ecce agnus Dei |
Jerome's Vulgate |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
and he looked at Yeshua as he walked, and said, "Behold, the Lamb of God!" |
Hebrew Names |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
Y mirando á Jesús que andaba por allí, dijo: He aquí el Cordero de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
Y mirando a Jesús que andaba por allí, dijo: He aquí el Cordero de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
and he looked at Jesus as He walked, and said, "Behold, the Lamb of God!" |
New American Standard Bible© |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
And he looked at Jesus as He walked along, and said, Look! There is the Lamb of God! |
Amplified Bible© |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l`Agneau de Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
et regardant Jésus qui marchait, il dit: Voilà l'agneau de Dieu! |
John Darby (French) |
And looking upon Jesus as he walked, he saith, Behold the Lamb of God! |
e, olhando para Jesus, que passava, disse: Eis o Cordeiro de Deus! |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |