Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John answered them, saying, I baptize in water: in the midst of you standeth one whom ye know not, |
American Standard |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John's answer was: I give baptism with water; but there is one among you of whom you have no knowledge; |
Basic English |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John [2491] answered [611] them [846], saying [3004], I [1473] baptize [907] with [1722] water [5204]: but [1161] there standeth one [2476] among [3319] you [5216], whom [3739] ye [5210] know [1492] not [3756]; |
Strong Concordance |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John answered them, saying, I baptize with water: but there stands one among you, whom all of you know not; |
Updated King James |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John answered them, saying, `I baptize with water, but in midst of you he hath stood whom ye have not known, this one it is who is coming after me, who hath been before me, |
Young's Literal |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John answered them saying, I baptise with water. In the midst of you stands, whom ye do not know, |
Darby |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
Webster |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John answered them, "I baptize in water, but among you stands one whom you don't know. |
World English |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John answered them, saying: I baptize with water; but there hath stood one in the midst of you, whom you know not. |
Douay Rheims |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
respondit eis Iohannes dicens ego baptizo in aqua medius autem vestrum stetit quem vos non scitis |
Jerome's Vulgate |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
Yochanan answered them, "I immerse in water, but among you stands one whom you don't know. |
Hebrew Names |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
Y Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo con agua; mas en medio de vosotros ha estado á quien vosotros no conocéis. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
Y Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo con agua; mas en medio de vosotros ha estado, quien vosotros no conocéis; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John answered them saying, "I baptize in water, but among you stands One whom you do not know. |
New American Standard Bible© |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
John answered them, I [only] baptize in (with) water. Among you there stands One Whom you do not recognize and with Whom you are not acquainted and of Whom you know nothing. See: Mal. 3:1. |
Amplified Bible© |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
Jean leur répondit: Moi, je baptise d`eau, mais au milieu de vous il y a quelqu`un que vous ne connaissez pas, qui vient après moi; |
Louis Segond - 1910 (French) |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
Jean leur répondit, disant: Moi, je baptise d'eau; mais au milieu de vous il y en a un que vous ne connaissez pas, |
John Darby (French) |
John answered them, saying, I baptize with water: but there standeth one among you, whom ye know not; |
Respondeu-lhes João: Eu batizo em água; no meio de vós está um a quem vós não conheceis. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |