Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 9:55 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 9:55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But he turned, and rebuked them. American Standard
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But turning round he said sharp words to them. Basic English
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But [1161] he turned [4762], and rebuked [2008] them [846], and [2532] said [2036], Ye know [1492] not [3756] what manner [3634] of spirit [4151] ye [5210] are of [2075]. Strong Concordance
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But he turned, and rebuked them, and said, All of you know not what manner of spirit all of you are of. Updated King James
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. and having turned, he rebuked them, and said, `Ye have not known of what spirit ye are; Young's Literal
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But turning he rebuked them and said, Ye know not of what spirit ye are. Darby
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. Webster
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. World English
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. And turning, he rebuked them, saying: You know not of what spirit you are. Douay Rheims
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. et conversus increpavit illos Jerome's Vulgate
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are. Hebrew Names
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. Entonces volviéndose él, los reprendió, diciendo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois; Reina Valera - 1909 (Spanish)
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. Entonces volviéndose él, los reprendió, diciendo: Vosotros no sabéis de qué espíritu sois; Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But He turned and rebuked them, [and said, "You do not know what kind of spirit you are of; New American Standard Bible©
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. But He turned and rebuked and severely censured them. He said, You do not know of what sort of spirit you are, Amplified Bible©
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. Jésus se tourna vers eux, et les réprimanda, disant: Vous ne savez de quel esprit vous êtes animés. Louis Segond - 1910 (French)
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. Et, se tournant, il les censura fortement et dit: Vous ne savez de quel esprit vous êtes animés! John Darby (French)
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of. Ele porém, voltando-se, repreendeu-os, [e disse: Vós não sabeis de que espírito sois.]    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top