Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
who appeared in glory, and spake of his decease which he was about to accomplish at Jerusalem. |
American Standard |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Who were seen in glory and were talking of his death which was about to take place in Jerusalem. |
Basic English |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Who [3739] appeared [3700] in [1722] glory [1391], and spake [3004] of his [846] decease [1841] which [3739] he should [3195] accomplish [4137] at [1722] Jerusalem [2419]. |
Strong Concordance |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Who appeared in glory, and spoke of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Updated King James |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
who having appeared in glory, spake of his outgoing that he was about to fulfil in Jerusalem, |
Young's Literal |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
who, appearing in glory, spoke of his departure which he was about to accomplish in Jerusalem. |
Darby |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Who appeared in glory, and spoke of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Webster |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
who appeared in glory, and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem. |
World English |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Appearing in majesty. And they spoke of his decease that he should accomplish in Jerusalem. |
Douay Rheims |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
visi in maiestate et dicebant excessum eius quem conpleturus erat in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
who appeared in glory, and spoke of his departure, which he was about to accomplish at Jerusalem. |
Hebrew Names |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Que aparecieron en majestad, y hablaban de su salida, la cual había de cumplir en Jerusalem. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
que aparecieron en majestad, y hablaban de su salida, la cual había de cumplir en Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
who, appearing in glory, were speaking of His departure which He was about to accomplish at Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
Who appeared in splendor and majesty and brightness and were speaking of His exit [from life], which He was about to bring to realization at Jerusalem. |
Amplified Bible© |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
qui, apparaissant dans la gloire, parlaient de son départ qu`il allait accomplir à Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
lesquels, apparaissant en gloire, parlaient de sa mort qu'il allait accomplir à Jérusalem. |
John Darby (French) |
Who appeared in glory, and spake of his decease which he should accomplish at Jerusalem. |
os quais apareceram com glória, e falavam da sua partida que estava para cumprir-se em Jerusalém. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |