Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
And they, when they came to Jesus, besought him earnestly, saying, He is worthy that thou shouldest do this for him; |
American Standard |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
And they, when they came to Jesus, made their request warmly, saying, |
Basic English |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
And [1161] when they came [3854] to [4314] Jesus [2424], they besought [3870] him [846] instantly [4709], saying [3004], That [3754] he was [2076] worthy [514] for whom [3739] he should do [3930] this [5124]: |
Strong Concordance |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
Updated King James |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
And they, having come near unto Jesus, were calling upon him earnestly, saying -- `He is worthy to whom thou shalt do this, |
Young's Literal |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
But they, being come to Jesus, besought him diligently, saying, He is worthy to whom thou shouldest grant this, |
Darby |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
And when they came to Jesus, they besought him earnestly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
Webster |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
When they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for you to do this for him, |
World English |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
And when they came to Jesus, they besought him earnestly, saying to him: He is worthy that thou shouldest do this for him. |
Douay Rheims |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
at illi cum venissent ad Iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praestes |
Jerome's Vulgate |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
When they came to Yeshua, they begged him earnestly, saying, "He is worthy for you to do this for him, |
Hebrew Names |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
Y viniendo ellos á Jesús, rogáronle con diligencia, diciéndole: Porque es digno de concederle esto; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
Y viniendo ellos a Jesús, le rogaron con diligencia, diciéndole: Porque es digno de concederle esto; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
When they came to Jesus, they earnestly implored Him, saying, "He is worthy for You to grant this to him; |
New American Standard Bible© |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
And when they reached Jesus, they begged Him earnestly, saying, He is worthy that You should do this for him, |
Amplified Bible© |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
Ils arrivèrent auprès de Jésus, et lui adressèrent d`instantes supplications, disant: Il mérite que tu lui accordes cela; |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
Et étant venus à Jésus, ils le priaient instamment, disant: Il est digne que tu lui accordes cela, |
John Darby (French) |
And when they came to Jesus, they besought him instantly, saying, That he was worthy for whom he should do this: |
E chegando eles junto de Jesus, rogavam-lhe com instância, dizendo: É digno de que lhe concedas isto; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |