Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 5:39 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 5:39 No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. And no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good. American Standard
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. And no man, having had old wine, has any desire for new, for he says, The old is better. Basic English
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. No man [3762] also [2532] having drunk [4095] old [3820] wine straightway [2112] desireth [2309] new [3501]: for [1063] he saith [3004], The old [3820] is [2076] better [5543]. Strong Concordance
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. No man also having drunk old wine immediately desires new: for he says, The old is better. Updated King James
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. and no one having drunk old `wine', doth immediately wish new, for he saith, The old is better.' Young's Literal
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. And no one having drunk old wine straightway wishes for new, for he says, The old is better. Darby
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. No man also having drank old wine, immediately desireth new: for he saith, The old is better. Webster
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'" World English
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. And no man drinking old, hath presently a mind to new: for he saith, The old is better. Douay Rheims
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius est Jerome's Vulgate
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'" Hebrew Names
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor. Reina Valera - 1909 (Spanish)
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. Y ninguno que bebiere del añejo, quiere luego el nuevo; porque dice: El añejo es mejor. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. "And no one, after drinking old wine wishes for new; for he says, 'The old is good enough.'" New American Standard Bible©
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better. Amplified Bible©
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. Et personne, après avoir bu du vin vieux, ne veut du nouveau, car il dit: Le vieux est bon. Louis Segond - 1910 (French)
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. Et il n'y a personne qui ait bu du vieux, qui veuille aussitôt du nouveau; car il dit: Le vieux est meilleur. John Darby (French)
No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. E ninguém, tendo bebido o velho, quer o novo; porque diz: O velho é bom.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top