Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 5:32 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 5:32 I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I am not come to call the righteous but sinners to repentance. American Standard
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I have come, not to get the upright, but sinners, so that they may be turned from their sins. Basic English
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I came [2064] not [3756] to call [2564] the righteous [1342], but [235] sinners [268] to [1519] repentance [3341]. Strong Concordance
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I came not to call the righteous, but sinners to repentance. Updated King James
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I came not to call righteous men, but sinners, to reformation.' Young's Literal
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I am not come to call righteous persons, but sinful ones to repentance. Darby
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I came not to call the righteous, but sinners to repentance. Webster
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." World English
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I came not to call the just, but sinners to penance. Douay Rheims
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. non veni vocare iustos sed peccatores in paenitentiam Jerome's Vulgate
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I have not come to call the righteous, but sinners to repentance." Hebrew Names
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. No he venido á llamar justos, sino pecadores á arrepentimiento. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. No he venido a llamar justos, sino pecadores a arrepentimiento. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. "I have not come to call the righteous but sinners to repentance." New American Standard Bible©
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. I have not come to arouse and invite and call the righteous, but the erring ones (those not free from sin) to repentance [to change their minds for the better and heartily to amend their ways, with abhorrence of their past sins]. Amplified Bible©
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. Je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs. Louis Segond - 1910 (French)
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. Je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs à la repentance. John Darby (French)
I came not to call the righteous, but sinners to repentance. eu não vim chamar justos, mas pecadores, ao arrependimento.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top