Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
And when the devil had completed every temptation, he departed from him for a season. |
American Standard |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
And when all these tests were ended the Evil One went away from him for a time. |
Basic English |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
And [2532] when the devil [1228] had ended [4931] all [3956] the temptation [3986], he departed [868] from [575] him [846] for [891] a season [2540]. |
Strong Concordance |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
Updated King James |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
And having ended all temptation, the Devil departed from him till a convenient season. |
Young's Literal |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
And the devil, having completed every temptation, departed from him for a time. |
Darby |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
Webster |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
When the devil had completed every temptation, he departed from him until another time. |
World English |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
And all the temptation being ended, the devil departed from him for a time. |
Douay Rheims |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
et consummata omni temptatione diabolus recessit ab illo usque ad tempus |
Jerome's Vulgate |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
When the devil had completed every temptation, he departed from him until another time. |
Hebrew Names |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
Y acabada toda tentación, el diablo se fué de él por un tiempo. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
Y acabada toda tentación, el diablo se fue de él por un tiempo. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
When the devil had finished every temptation, he left Him until an opportune time. |
New American Standard Bible© |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
And when the devil had ended every [the complete cycle of] temptation, he [temporarily] left Him [that is, stood off from Him] until another more opportune and favorable time. |
Amplified Bible© |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
Après l`avoir tenté de toutes ces manières, le diable s`éloigna de lui jusqu`à un moment favorable. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
Et ayant accompli toute tentation, le diable se retira d'avec lui pour un temps. |
John Darby (French) |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. |
Assim, tendo o Diabo acabado toda sorte de tentação, retirou-se dele até ocasião oportuna. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |