Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
for it is written, He shall give his angels charge concerning thee, to guard thee: |
American Standard |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
He will give his angels orders to take care of you: |
Basic English |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
For [1063] [3754] it is written [1125], He shall give [1781] his [846] angels [32] charge [1781] over [4012] thee [4675], to keep [1314] thee [4571]: |
Strong Concordance |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
For it is written, He shall give his angels charge over you, to keep you: |
Updated King James |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
for it hath been written -- To His messengers He will give charge concerning thee, to guard over thee, |
Young's Literal |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
for it is written, He shall give charge to his angels concerning thee to keep thee; |
Darby |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
For it is written, He will give his angels charge over thee, to keep thee: |
Webster |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
for it is written, 'He will put his angels in charge of you, to guard you;' |
World English |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
For it is written, that He hath given his angels charge over thee, that they keep thee. |
Douay Rheims |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
scriptum est enim quod angelis suis mandabit de te ut conservent te |
Jerome's Vulgate |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
for it is written, 'He will put his angels in charge of you, to guard you;' |
Hebrew Names |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
Porque escrito está: Que á sus ángeles mandará de ti, que te guarden; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
porque escrito está: Que a sus ángeles mandará de ti, que te guarden; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
for it is written, 'HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU TO GUARD YOU,' |
New American Standard Bible© |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
For it is written, He will give His angels charge over you to guard and watch over you closely and carefully; |
Amplified Bible© |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
Il donnera des ordres ŕ ses anges ŕ ton sujet, Afin qu`ils te gardent; |
Louis Segond - 1910 (French) |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
car il est écrit: "Il donnera des ordres ŕ ses anges ŕ ton sujet, pour te garder; |
John Darby (French) |
For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee: |
porque está escrito: Aos seus anjos ordenará a teu respeito, que te guardem; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |