Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
And they rehearsed the things that happened in the way, and how he was known of them in the breaking of the bread. |
American Standard |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
And they gave an account of the things which had taken place on the way, and how, when he gave them bread, they had knowledge of him. |
Basic English |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
And [2532] they [846] told [1834] what things were done in [1722] the way [3598], and [2532] how [5613] he was known [1097] of them [846] in [1722] breaking [2800] of bread [740]. |
Strong Concordance |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
Updated King James |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
and they were telling the things in the way, and how he was made known to them in the breaking of the bread, |
Young's Literal |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
And they related what had happened on the way, and how he was made known to them in the breaking of bread. |
Darby |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
And they told what things were done in the way, and how he was known to them in breaking of bread. |
Webster |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. |
World English |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
And they told what things were done in the way; and how they knew him in the breaking of the bread. |
Douay Rheims |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
et ipsi narrabant quae gesta erant in via et quomodo cognoverunt eum in fractione panis |
Jerome's Vulgate |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread. |
Hebrew Names |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo había sido conocido de ellos al partir el pan. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo había sido conocido de ellos en el partir el pan. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
They began to relate their experiences on the road and how He was recognized by them in the breaking of the bread. |
New American Standard Bible© |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
Then they [themselves] related [in full] what had happened on the road, and how He was known and recognized by them in the breaking of bread. |
Amplified Bible© |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
Et ils racontèrent ce qui leur était arrivé en chemin, et comment ils l`avaient reconnu au moment où il rompit le pain. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
Et ils racontèrent les choses qui étaient arrivées en chemin, et comment il s'était fait connaître à eux dans la fraction du pain. |
John Darby (French) |
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread. |
Então os dois contaram o que acontecera no caminho, e como se lhes fizera conhecer no partir do pão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |