Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them. |
American Standard |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
But they kept him back, saying, Do not go, for evening is near, the day is almost gone. And he went in with them. |
Basic English |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
But [2532] they constrained [3849] him [846], saying [3004], Abide [3306] with [3326] us [2257]: for [3754] it is [2076] toward [4314] evening [2073], and [2532] the day [2250] is far spent [2827]. And [2532] he went in [1525] to tarry [3306] with [4862] them [846]. |
Strong Concordance |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
Updated King James |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
and they constrained him, saying, `Remain with us, for it is toward evening,' and the day did decline, and he went in to remain with them. |
Young's Literal |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
And they constrained him, saying, Stay with us, for it is toward evening and the day is declining. And he entered in to stay with them. |
Darby |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
Webster |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them. |
World English |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
But they constrained him; saying: Stay with us, because it is towards evening, and the day is now far spent. And he went in with them. |
Douay Rheims |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
et coegerunt illum dicentes mane nobiscum quoniam advesperascit et inclinata est iam dies et intravit cum illis |
Jerome's Vulgate |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them. |
Hebrew Names |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Entró pues á estarse con ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Y entró con ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them. |
New American Standard Bible© |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
But they urged and insisted, saying to Him, Remain with us, for it is toward evening, and the day is now far spent. So He went in to stay with them. |
Amplified Bible© |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
Mais ils le pressèrent, en disant: Reste avec nous, car le soir approche, le jour est sur son déclin. Et il entra, pour rester avec eux. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
Et ils le forcèrent, disant: Demeure avec nous, car le soir approche et le jour a baissé. Et il entra pour rester avec eux. |
John Darby (French) |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
Eles, porém, o constrangeram, dizendo: Fica conosco; porque é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |