Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
And he questioned him in many words; but he answered him nothing. |
American Standard |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
And he put a great number of questions to him, but he said nothing. |
Basic English |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
Then [1161] he questioned [1905] with him [846] in [1722] many [2425] words [3056]; but [1161] he [846] answered [611] him [846] nothing [3762]. |
Strong Concordance |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
Updated King James |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
and was questioning him in many words, and he answered him nothing. |
Young's Literal |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
and he questioned him in many words, but he answered him nothing. |
Darby |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
Webster |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
He questioned him with many words, but he gave no answers. |
World English |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
And he questioned him in many words. But he answered him nothing. |
Douay Rheims |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
interrogabat autem illum multis sermonibus at ipse nihil illi respondebat |
Jerome's Vulgate |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
He questioned him with many words, but he gave no answers. |
Hebrew Names |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
Y le preguntaba con muchas palabras; mas él nada le respondió: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
Y le preguntaba con muchas palabras; mas él nada le respondió. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
And he questioned Him at some length; but He answered him nothing. |
New American Standard Bible© |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
So he asked Him many questions, but He made no reply. See: Isa. 53:7. |
Amplified Bible© |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
Il lui adressa beaucoup de questions; mais Jésus ne lui répondit rien. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
Et il l'interrogea longuement; mais il ne lui répondit rien. |
John Darby (French) |
Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing. |
e fazia-lhe muitas perguntas; mas ele nada lhe respondeu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |