Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
But from henceforth shall the Son of man be seated at the right hand of the power of God. |
American Standard |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
But in the future the Son of man will be seated at the right hand of the power of God. |
Basic English |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
Hereafter [3568] [575] shall [2071] the Son [5207] of man [444] sit [2521] on [1537] the right hand [1188] of the power [1411] of God [2316]. |
Strong Concordance |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
Updated King James |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
henceforth, there shall be the Son of Man sitting on the right hand of the power of God.' |
Young's Literal |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
but henceforth shall the Son of man be sitting on the right hand of the power of God. |
Darby |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
Hereafter will the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
Webster |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God." |
World English |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
But hereafter the Son of man shall be sitting on the right hand of the power of God. |
Douay Rheims |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
ex hoc autem erit Filius hominis sedens a dextris virtutis Dei |
Jerome's Vulgate |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
From now on, the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God." |
Hebrew Names |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
Mas después de ahora el Hijo del hombre se asentará á la diestra de la potencia de Dios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
mas desde ahora el Hijo del hombre se sentará a la diestra de la potencia de Dios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
"But from now on THE SON OF MAN WILL BE SEATED AT THE RIGHT HAND of the power OF GOD." |
New American Standard Bible© |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
But hereafter (from this time on), the Son of Man shall be seated at the right hand of the power of God. See: Ps. 110:1. |
Amplified Bible© |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
Désormais le Fils de l`homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
Mais désormais le fils de l'homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu. |
John Darby (French) |
Hereafter shall the Son of man sit on the right hand of the power of God. |
Mas desde agora estará assentado o Filho do homem à mão direita do poder de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |