Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
And there appeared unto him an angel from heaven, strengthening him. |
American Standard |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
And an angel from heaven came to him, to give him strength. |
Basic English |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
And [1161] there appeared [3700] an angel [32] unto him [846] from [575] heaven [3772], strengthening [1765] him [846]. |
Strong Concordance |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
Updated King James |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
And there appeared to him a messenger from heaven strengthening him; |
Young's Literal |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
And an angel appeared to him from heaven strengthening him. |
Darby |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. |
Webster |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
An angel from heaven appeared to him, strengthening him. |
World English |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
And there appeared to him an angel from heaven, strengthening him. And being in an agony, he prayed the longer. |
Douay Rheims |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
apparuit autem illi angelus de caelo confortans eum et factus in agonia prolixius orabat |
Jerome's Vulgate |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
An angel from heaven appeared to him, strengthening him. |
Hebrew Names |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
Y le apareció un ángel del cielo confortándole. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
Y le apareció un ángel del cielo confortándole. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him. |
New American Standard Bible© |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
And there appeared to Him an angel from heaven, strengthening Him in spirit. |
Amplified Bible© |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
Alors un ange lui apparut du ciel, pour le fortifier. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
Et un ange du ciel lui apparut, le fortifiant. |
John Darby (French) |
And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. |
Entăo lhe apareceu um anjo do céu, que o confortava. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |