Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat: |
American Standard |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Simon, Simon, Satan has made a request to have you, so that he may put you to the test as grain is tested: |
Basic English |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
And [1161] the Lord [2962] said [2036], Simon [4613], Simon [4613], behold [2400], Satan [4567] hath desired [1809] to have you [5209], that he may sift [4617] you as [5613] wheat [4621]: |
Strong Concordance |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Updated King James |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
And the Lord said, `Simon, Simon, lo, the Adversary did ask you for himself to sift as the wheat, |
Young's Literal |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan has demanded to have you, to sift you as wheat; |
Darby |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Webster |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
The Lord said, "Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat, |
World English |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
And the Lord said: Simon, Simon, behold Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Douay Rheims |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
ait autem Dominus Simon Simon ecce Satanas expetivit vos ut cribraret sicut triticum |
Jerome's Vulgate |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
The Lord said, "Simon, Simon, behold, Satan asked to have you, that he might sift you as wheat, |
Hebrew Names |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí Satanás os ha pedido para zarandaros como á trigo; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Dijo también el Señor: Simón, Simón, he aquí que Satanás os ha pedido para zarandearos como a trigo; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
"Simon, Simon, behold, Satan has demanded permission to sift you like wheat; |
New American Standard Bible© |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Simon, Simon (Peter), listen! Satan has asked excessively that [all of] you be given up to him [out of the power and keeping of God], that he might sift [all of] you like grain, See: Job 1:6-12; Amos 9:9. |
Amplified Bible© |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Le Seigneur dit: Simon, Simon, Satan vous a réclamés, pour vous cribler comme le froment. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Et le Seigneur dit: Simon, Simon, voici, Satan a demandé à vous avoir pour vous cribler comme le blé; |
John Darby (French) |
And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat: |
Simão, Simão, eis que Satanás vos pediu para vos cirandar como trigo; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |