Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
And he said, Take heed that ye be not led astray: for many shall come in my name, saying, I am he; and, The time is at hand: go ye not after them. |
American Standard |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
And he said, Take care that you are not tricked: for a number of people will come in my name, saying, I am he; and, The time is near: do not go after them. |
Basic English |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
And [1161] he said [2036], Take heed [991] that ye be [4105] not [3361] deceived [4105]: for [1063] many [4183] shall come [2064] in [1909] my [3450] name [3686], saying [3004], [3754] I [1473] am [1510] Christ; and [2532] the time [2540] draweth near [1448]: go ye [4198] not [3361] therefore [3767] after [3694] them [846]. |
Strong Concordance |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
And he said, Take heed that all of you be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draws near: go all of you not therefore after them. |
Updated King James |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
And he said, `See -- ye may not be led astray, for many shall come in my name, saying -- I am `he', and the time hath come nigh; go not on then after them; |
Young's Literal |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
And he said, See that ye be not led astray, for many shall come in my name, saying, I am he, and the time is drawn nigh: go ye not therefore after them. |
Darby |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many will come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: therefore go ye not after them. |
Webster |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. |
World English |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
Who said: Take heed you be not seduced; for many will come in my name, saying, I am he; and the time is at hand: go ye not therefore after them. |
Douay Rheims |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
qui dixit videte ne seducamini multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et tempus adpropinquavit nolite ergo ire post illos |
Jerome's Vulgate |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
He said, "Watch out that you don't get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is at hand.' Therefore don't follow them. |
Hebrew Names |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
El entonces dijo: Mirad, no seáis engańados; porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy; y, el tiempo está cerca: por tanto, no vayáis en pos de ellos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
El entonces dijo: Mirad, no seáis engańados; porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy; y, el tiempo está cerca; por tanto, no vayáis en pos de ellos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
And He said, "See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, 'I am He,' and, 'The time is near.' Do not go after them. |
New American Standard Bible© |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
And He said, Be on your guard and be careful that you are not led astray; for many will come in My name [appropriating to themselves the name Messiah which belongs to Me], saying, I am He! and, The time is at hand! Do not go out after them. |
Amplified Bible© |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
Jésus répondit: Prenez garde que vous ne soyez séduits. Car plusieurs viendront en mon nom, disant: C`est moi, et le temps approche. Ne les suivez pas. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
il dit: Prenez garde que vous ne soyez séduits; car plusieurs viendront en mon nom, disant: C'est moi, et le temps est proche; n'allez point aprčs eux. |
John Darby (French) |
And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them. |
Respondeu entăo ele: Acautelai-vos; năo sejais enganados; porque virăo muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; năo vades após eles. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |