Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
And in the hearing of all the people he said unto his disciples, |
American Standard |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
And in the hearing of all the people he said to his disciples, |
Basic English |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
Then [1161] in the audience [191] of all [3956] the people [2992] he said [2036] unto his [846] disciples [3101], |
Strong Concordance |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
Updated King James |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
And, all the people hearing, he said to his disciples, |
Young's Literal |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
And, as all the people were listening, he said to his disciples, |
Darby |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
Then in the audience of all the people, he said to his disciples, |
Webster |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
In the hearing of all the people, he said to his disciples, |
World English |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
And in the hearing of all the people, he said to his disciples: |
Douay Rheims |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
audiente autem omni populo dixit discipulis suis |
Jerome's Vulgate |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
In the hearing of all the people, he said to his disciples, |
Hebrew Names |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
Y oyéndole todo el pueblo, dijo á sus discípulos: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
Y oyéndole todo el pueblo, dijo a sus discípulos: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
And while all the people were listening, He said to the disciples, |
New American Standard Bible© |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
And with all the people listening, He said to His disciples, |
Amplified Bible© |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
Tandis que tout le peuple l`écoutait, il dit à ses disciples: |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
Et comme tout le peuple écoutait, il dit à ses disciples: |
John Darby (French) |
Then in the audience of all the people he said unto his disciples, |
Enquanto todo o povo o ouvia, disse Jesus aos seus discípulos: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |