Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Now he is not the God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
American Standard |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Now he is not the God of the dead but of the living: for all men are living to him. |
Basic English |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
For [1161] he is [2076] not [3756] a God [2316] of the dead [3498], but [235] of the living [2198]: for [1063] all [3956] live [2198] unto him [846]. |
Strong Concordance |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Updated King James |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
and He is not a God of dead men, but of living, for all live to Him.' |
Young's Literal |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
but he is not God of the dead but of the living; for all live for him. |
Darby |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live to him. |
Webster |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him." |
World English |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
For he is not the God of the dead, but of the living: for all live to him. |
Douay Rheims |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Deus autem non est mortuorum sed vivorum omnes enim vivunt ei |
Jerome's Vulgate |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Now he is not the God of the dead, but of the living, for all are alive to him." |
Hebrew Names |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Porque Dios no es Dios de muertos, mas de vivos: porque todos viven á él. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Porque Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, porque todos viven para él. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
"Now He is not the God of the dead but of the living; for all live to Him." |
New American Standard Bible© |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Now He is not the God of the dead, but of the living, for to Him all men are alive [whether in the body or out of it] and they are alive [not dead] unto Him [in definite relationship to Him]. |
Amplified Bible© |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Or, Dieu n`est pas Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous sont vivants. |
Louis Segond - 1910 (French) |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Or il n'est pas le Dieu des morts, mais des vivants; car pour lui tous vivent. |
John Darby (French) |
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him. |
Ora, ele não é Deus de mortos, mas de vivos; porque para ele todos vivem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |