Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
And there came to him certain of the Sadducees, they that say that there is no resurrection; |
American Standard |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
And some of the Sadducees came to him, who say that there is no coming back from the dead; and they said to him, |
Basic English |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Then [1161] came [4334] to him certain [5100] of the Sadducees [4523], which [3588] deny [483] that there is [1511] any [3361] resurrection [386]; and they asked [1905] him [846], |
Strong Concordance |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Updated King James |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
And certain of the Sadducees, who are denying that there is a rising again, having come near, questioned him, |
Young's Literal |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
And some of the Sadducees, who deny that there is any resurrection, coming up to him, |
Darby |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Then came to him certain of the Sadducees (who deny that there is any resurrection) and they asked him, |
Webster |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection. |
World English |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
And there came to him some of the Sadducees, who deny that there is any resurrection, and they asked him, |
Douay Rheims |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
accesserunt autem quidam Sadducaeorum qui negant esse resurrectionem et interrogaverunt eum |
Jerome's Vulgate |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Some of the Sadducees came to him, those who deny that there is a resurrection. |
Hebrew Names |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Y llegándose unos de los Saduceos, los cuales niegan haber resurrección, le preguntaron, |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Y llegaron unos de los saduceos, los cuales niegan haber resurrección, le preguntaron, |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Now there came to Him some of the Sadducees (who say that there is no resurrection), |
New American Standard Bible© |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Also there came to Him some Sadducees, those who say that there is no resurrection. |
Amplified Bible© |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Quelques-uns des sadducéens, qui disent qu`il n`y a point de résurrection, s`approchèrent, et posèrent à Jésus cette question: |
Louis Segond - 1910 (French) |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
¶ Et quelques-uns des sadducéens, qui nient qu'il y ait une résurrection, s'approchèrent, et l'interrogèrent, disant: |
John Darby (French) |
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him, |
Chegaram então alguns dos saduceus, que dizem não haver ressurreição, e perguntaram-lhe: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |