Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Show me a denarius. Whose image and superscription hath it? And they said, Caesar's. |
American Standard |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Let me see a penny. Whose image and name are on it? And they said, Caesar's. |
Basic English |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Shew [1925] me [3427] a penny [1220]. Whose [5101] image [1504] and [2532] superscription [1923] hath it [2192]? They answered [611] and [1161] said [2036], Caesar's [2541]. |
Strong Concordance |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Show me a penny. Whose image and superscription has it? They answered and said, Caesar's. |
Updated King James |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?' and they answering said, `Of Caesar:' |
Young's Literal |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Shew me a denarius. Whose image and superscription has it? And answering they said, Caesar's. |
Darby |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Show me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Cesar's. |
Webster |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They answered, "Caesar's." |
World English |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Shew me a penny. Whose image and inscription hath it? They answering, said to him, Caesar's. |
Douay Rheims |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
ostendite mihi denarium cuius habet imaginem et inscriptionem respondentes dixerunt Caesaris |
Jerome's Vulgate |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?" They answered, "Caesar's." |
Hebrew Names |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Mostradme la moneda. ¿De quién tiene la imagen y la inscripción? Y respondiendo dijeron: De César. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Mostradme un denario. ¿De quién tiene la imagen y la inscripción? Y respondiendo dijeron: De César. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
"Show Me a denarius. Whose likeness and inscription does it have?" They said, "Caesar's." |
New American Standard Bible© |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Show Me a denarius (a coin)! Whose image and inscription does it have? They answered, Caesar's. |
Amplified Bible© |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
De qui porte-t-il l`effigie et l`inscription? De César, répondirent-ils. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Montrez-moi un denier; de qui a-t-il l'image et l'inscription? Et répondant, ils dirent: De César. |
John Darby (French) |
Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's. |
Mostrai-me um denário. De quem é a imagem e a inscrição que ele tem? Responderam: De César. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |