Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
and she had been a widow even unto fourscore and four years), who departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day. |
American Standard |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
She had been a widow for eighty-four years); she was in the Temple at all times, worshipping with prayers and going without food, night and day. |
Basic English |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
And [2532] she [3778] was a widow [5503] of about [5613] fourscore [3589] and four [5064] years [2094], which [3739] departed [868] not [3756] from [575] the temple [2411], but served [3000] God with fastings [3521] and [2532] prayers [1162] night [3571] and [2532] day [2250]. |
Strong Concordance |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
Updated King James |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
and she `is' a widow of about eighty-four years, who did depart not from the temple, with fasts and supplications serving, night and day, |
Young's Literal |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
and herself a widow up to eighty-four years; who did not depart from the temple, serving night and day with fastings and prayers; |
Darby |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
And she was a widow of about eighty four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
Webster |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day. |
World English |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
And she was a widow until fourscore and four years; who departed not from the temple, by fastings and prayers serving night and day. |
Douay Rheims |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
et haec vidua usque ad annos octoginta quattuor quae non discedebat de templo ieiuniis et obsecrationibus serviens nocte ac die |
Jerome's Vulgate |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day. |
Hebrew Names |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
Y era viuda de hasta ochenta y cuatro años, que no se apartaba del templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
y era viuda hacía ochenta y cuatro años, que no se apartaba del Templo, sirviendo de noche y de día con ayunos y oraciones. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers. |
New American Standard Bible© |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
And as a widow even for eighty-four years. She did not go out from the temple enclosure, but was worshiping night and day with fasting and prayer. |
Amplified Bible© |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
Restée veuve, et âgée de quatre vingt-quatre ans, elle ne quittait pas le temple, et elle servait Dieu nuit et jour dans le jeûne et dans la prière. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
veuve d'environ quatre-vingt-quatre ans), qui ne quittait pas le temple, servant Dieu en jeûnes et en prières, nuit et jour; |
John Darby (French) |
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. |
e era viúva, de quase oitenta e quatro anos. Não se afastava do templo, servindo a Deus noite e dia em jejuns e orações. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |