Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 2:28 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 2:28 Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, then he received him into his arms, and blessed God, and said, American Standard
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, Then he took him in his arms and gave praise to God and said, Basic English
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, Then [2532] took [1209] he [846] him [846] up [1209] in [1519] his [846] arms [43], and [2532] blessed [2127] God [2316], and [2532] said [2036], Strong Concordance
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, Updated King James
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, then he took him in his arms, and blessed God, and he said, Young's Literal
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, he received him into his arms, and blessed God, and said, Darby
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, Then he took him up in his arms, and blessed God, and said, Webster
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, then he received him into his arms, and blessed God, and said, World English
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, He also took him into his arms, and blessed God, and said: Douay Rheims
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit Deum et dixit Jerome's Vulgate
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, then he received him into his arms, and blessed God, and said, Hebrew Names
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, Entonces él le tomó en sus brazos, y bendijo á Dios, y dijo: Reina Valera - 1909 (Spanish)
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, Entonces él le tomó en sus brazos, y bendijo a Dios, y dijo: Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, then he took Him into his arms, and blessed God, and said, New American Standard Bible©
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, [Simeon] took Him up in his arms and praised and thanked God and said, Amplified Bible©
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, il le reçut dans ses bras, bénit Dieu, et dit: Louis Segond - 1910 (French)
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, il le prit entre ses bras et bénit Dieu et dit: John Darby (French)
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said, Simeão o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse:    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top