Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man. |
American Standard |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
And as it was in the days of Noah, so will it be in the day of the Son of man. |
Basic English |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
And [2532] as [2531] it was [1096] in [1722] the days [2250] of Noe [3575], so [3779] shall it be [2071] also [2532] in [1722] the days [2250] of the Son [5207] of man [444]. |
Strong Concordance |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
Updated King James |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
`And, as it came to pass in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of Man; |
Young's Literal |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
And as it took place in the days of Noe, thus also shall it be in the days of the Son of man: |
Darby |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
And as it was in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of man. |
Webster |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man. |
World English |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
And as it came to pass in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
Douay Rheims |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
et sicut factum est in diebus Noe ita erit et in diebus Filii hominis |
Jerome's Vulgate |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
As it happened in the days of Noah, even so will it be also in the days of the Son of Man. |
Hebrew Names |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
Y como fué en los días de Noé, así también será en los días del Hijo del hombre. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
Y como fue en los días de Noé, así también será en los días del Hijo del hombre. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
"And just as it happened in the days of Noah, so it will be also in the days of the Son of Man: |
New American Standard Bible© |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
And [just] as it was in the days of Noah, so will it be in the time of the Son of Man. |
Amplified Bible© |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même aux jours du Fils de l`homme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
Et comme il arriva aux jours de Noé, ainsi en sera-t-il aux jours du fils de l'homme aussi: |
John Darby (French) |
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man. |
Como aconteceu nos dias de Noé, assim também será nos dias do Filho do homem. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |