Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
Were there none found that returned to give glory to God, save this stranger? |
American Standard |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
Have not any of them come back to give glory to God, but only this one from a strange land? |
Basic English |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
There are [2147] not [3756] found [2147] that returned [5290] to give [1325] glory [1391] to God [2316], save [1508] this [3778] stranger [241]. |
Strong Concordance |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
Updated King James |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;' |
Young's Literal |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
There have not been found to return and give glory to God save this stranger. |
Darby |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
There are not found returning to give glory to God, save this stranger. |
Webster |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?" |
World English |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
There is no one found to return and give glory to God, but this stranger. |
Douay Rheims |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
non est inventus qui rediret et daret gloriam Deo nisi hic alienigena |
Jerome's Vulgate |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
Were there none found who returned to give glory to God, except this stranger?" |
Hebrew Names |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
¿No hubo quien volviese y diese gloria á Dios sino este extranjero? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
¿No hubo quien volviese y diese gloria a Dios sino este extranjero? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
"Was no one found who returned to give glory to God, except this foreigner?" |
New American Standard Bible© |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
Was there no one found to return and to recognize and give thanks and praise to God except this alien? |
Amplified Bible© |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
Ne s`est-il trouvé que cet étranger pour revenir et donner gloire à Dieu? |
Louis Segond - 1910 (French) |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
Il ne s'en est point trouvé qui soient revenus pour donner gloire à Dieu, si ce n'est cet étranger. |
John Darby (French) |
There are not found that returned to give glory to God, save this stranger. |
Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, senão este estrangeiro? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |