Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 15:27 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 15:27 And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. American Standard
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. And he said to him, Your brother has come; and your father has had the young ox put to death because he has come back safely. Basic English
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. And [1161] he said [2036] unto him [846], [3754] Thy [4675] brother [80] is come [2240]; and [2532] thy [4675] father [3962] hath killed [2380] the fatted [4618] calf [3448], because [3754] he hath received [618] him [846] safe and sound [5198]. Strong Concordance
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. And he said unto him, Your brother has come; and your father has killed the fatted calf, because he has received him safe and sound. Updated King James
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. and he said to him -- Thy brother is arrived, and thy father did kill the fatted calf, because in health he did receive him back. Young's Literal
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. And he said to him, Thy brother is come, and thy father has killed the fatted calf because he has received him safe and well. Darby
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. And he said to him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him in health. Webster
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.' World English
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. And he said to him: Thy brother is come, and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe. Douay Rheims
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. isque dixit illi frater tuus venit et occidit pater tuus vitulum saginatum quia salvum illum recepit Jerome's Vulgate
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. He said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.' Hebrew Names
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. Y él le dijo: Tu hermano ha venido; y tu padre ha muerto el becerro grueso, por haberle recibido salvo. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. Y él le dijo: Tu hermano ha venido; y tu padre ha matado el becerro grueso, por haberle recibido salvo. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. "And he said to him, 'Your brother has come, and your father has killed the fattened calf because he has received him back safe and sound.' New American Standard Bible©
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. And he said to him, Your brother has come, and your father has killed that [wheat-]fattened calf, because he has received him back safe and well. Amplified Bible©
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. Ce serviteur lui dit: Ton frère est de retour, et, parce qu`il l`a retrouvé en bonne santé, ton père a tué le veau gras. Louis Segond - 1910 (French)
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. Et il lui dit: Ton frère est venu, et ton père a tué le veau gras, parce qu'il l'a recouvré sain et sauf. John Darby (French)
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound. Respondeu-lhe este: Chegou teu irmão; e teu pai matou o bezerro cevado, porque o recebeu são e salvo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top