Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 14:20 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 14:20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. American Standard
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. And another said, I have been married, and so I am not able to come. Basic English
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. And [2532] another [2087] said [2036], I have married [1060] a wife [1135], and [2532] therefore [1223] [5124] I cannot [3756] [1410] come [2064]. Strong Concordance
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. Updated King James
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. and another said, A wife I married, and because of this I am not able to come. Young's Literal
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. And another said, I have married a wife, and on this account I cannot come. Darby
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. And another said, I have married a wife: and therefore I cannot come. Webster
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. "Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.' World English
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. And another said: I have married a wife, and therefore I cannot come. Douay Rheims
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. et alius dixit uxorem duxi et ideo non possum venire Jerome's Vulgate
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. "Another said, 'I have married a wife, and therefore I can't come.' Hebrew Names
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. Y el otro dijo: Acabo de casarme, y por tanto no puedo ir. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. Y el otro dijo: Acabo de casarme, y por tanto no puedo ir. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. "Another one said, 'I have married a wife, and for that reason I cannot come.' New American Standard Bible©
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. And another said, I have married a wife, and because of this I am unable to come. See: Deut. 24:5. Amplified Bible©
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. Un autre dit: Je viens de me marier, et c`est pourquoi je ne puis aller. Louis Segond - 1910 (French)
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. Et un autre dit: J'ai épousé une femme, et à cause de cela je ne puis aller. John Darby (French)
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. Ainda outro disse: Casei-me e portanto não posso ir.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top