Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Luke 11:44 - King James

Verse         Comparing Text
Lu 11:44 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over them know it not. American Standard
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. A curse is on you! for you are like the resting-places of dead men, which are not seen, and men go walking over them without knowledge of it. Basic English
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe [3759] unto you [5213], scribes [1122] and [2532] Pharisees [5330], hypocrites [5273]! for [3754] ye are [2075] as [5613] graves [3419] which [3588] appear not [82], and [2532] the men [444] that walk [4043] over [1883] them are [1492] not [3756] aware [1492] of them. Strong Concordance
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for all of you are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Updated King James
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. `Wo to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because ye are as the unseen tombs, and the men walking above have not known.' Young's Literal
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe unto you, for ye are as the sepulchres which appear not, and the men walking over them do not know it. Darby
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Webster
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it." World English
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe to you, because you are as sepulchres that appear not, and men that walk over are not aware. Douay Rheims
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. vae vobis quia estis ut monumenta quae non parent et homines ambulantes supra nesciunt Jerome's Vulgate
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like hidden graves, and the men who walk over them don't know it." Hebrew Names
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. ¡Ay de vosotros, escribas y fariseos, hipócritas! Que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. "Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over them are unaware of it." New American Standard Bible©
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Woe to you! For you are like graves which are not marked or seen, and men walk over them without being aware of it [and are ceremonially defiled]. Amplified Bible©
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Malheur à vous! parce que vous êtes comme les sépulcres qui ne paraissent pas, et sur lesquels on marche sans le savoir. Louis Segond - 1910 (French)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Malheur à vous! car vous êtes comme les sépulcres qui ne paraissent pas; et les hommes, marchant dessus, n'en savent rien. John Darby (French)
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them. Ai de vós! porque sois como as sepulturas que não aparecem, sobre as quais andam os homens sem o saberem.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top