Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
When the strong man fully armed guardeth his own court, his goods are in peace: |
American Standard |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
When the strong man armed keeps watch over his house, then his goods are safe: |
Basic English |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
When [3752] a strong man [2478] armed [2528] keepeth [5442] his [833] palace [1438], his [846] goods [5224] are [2076] in [1722] peace [1515]: |
Strong Concordance |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
When a strong man armed keeps his palace, his goods are in peace: |
Updated King James |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
`When the strong man armed may keep his hall, in peace are his goods; |
Young's Literal |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
When the strong man armed keeps his own house, his goods are in peace; |
Darby |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
Webster |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
"When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe. |
World English |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
When a strong man armed keepeth his court, those things are in peace which he possesseth. |
Douay Rheims |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
cum fortis armatus custodit atrium suum in pace sunt ea quae possidet |
Jerome's Vulgate |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
"When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe. |
Hebrew Names |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
Cuando el fuerte armado guarda su atrio, en paz está lo que posee. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
Cuando el fuerte armado guarda su palacio, en paz está lo que posee. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
"When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are undisturbed. |
New American Standard Bible© |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
When the strong man, fully armed, [from his courtyard] guards his own dwelling, his belongings are undisturbed [his property is at peace and is secure]. |
Amplified Bible© |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
Lorsqu`un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu`il possède est en sûreté. |
Louis Segond - 1910 (French) |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
Quand l'homme fort, revêtu de ses armes, garde son palais, ses biens sont en paix; |
John Darby (French) |
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace: |
Quando o valente guarda, armado, a sua casa, em segurança estão os seus bens; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |