Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons by Beelzebub. |
American Standard |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
If, then, Satan is at war with himself, how will he keep his kingdom? because you say that I send evil spirits out of men by the help of Beelzebul. |
Basic English |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
If [1161] [1499] Satan [4567] also [1499] be divided [1266] against [1909] himself [1438], how [4459] shall [2476] his [846] kingdom [932] stand [2476]? because [3754] ye say [3004] that I [3165] cast out [1544] devils [1140] through [1722] Beelzebub [954]. |
Strong Concordance |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because all of you say that I cast out devils through Beelzebub. |
Updated King James |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
and if also the Adversary against himself was divided, how shall his kingdom be made to stand? for ye say, by Beelzeboul is my casting forth the demons. |
Young's Literal |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
and if also Satan is divided against himself, how shall his kingdom subsist? because ye say that I cast out demons by Beelzebub. |
Darby |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
If Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out demons through Beelzebub. |
Webster |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. |
World English |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
And if Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because you say, that through Beelzebub I cast out devils. |
Douay Rheims |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
si autem et Satanas in se ipsum divisus est quomodo stabit regnum ipsius quia dicitis in Beelzebub eicere me daemonia |
Jerome's Vulgate |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. |
Hebrew Names |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
Y si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo estará en pie su reino? porque decís que en Beelzebub echo yo fuera los demonios. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
Y si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo estará en pie su reino? Ya que decís que en Beelzebú echo yo fuera los demonios. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
"If Satan also is divided against himself, how will his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. |
New American Standard Bible© |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
And if Satan also is divided against himself, how will his kingdom last? For you say that I expel demons with the help of and by Beelzebub. |
Amplified Bible© |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
Si donc Satan est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il, puisque vous dites que je chasse les démons par Béelzébul? |
Louis Segond - 1910 (French) |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
et si Satan aussi est divisé contre lui-même, comment son royaume subsistera-t-il? parce que vous dites que je chasse les démons par Béelzébul. |
John Darby (French) |
If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub. |
Ora, pois, se Satanás está dividido contra si mesmo, como subsistirá o seu reino? Pois dizeis que eu expulso dos demônios por Belzebu. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |