Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
For he hath looked upon the low estate of his handmaid: For behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
American Standard |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
For he has had pity on his servant, though she is poor and lowly placed: and from this hour will all generations give witness to the blessing which has come to me. |
Basic English |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
For [3754] he hath regarded [1914] [1909] the low estate [5014] of his [846] handmaiden [1399]: for [1063], behold [2400], from [575] henceforth [3568] all [3956] generations [1074] shall call [3106] me [3165] blessed [3106]. |
Strong Concordance |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
For he has regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
Updated King James |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
Because He looked on the lowliness of His maid-servant, For, lo, henceforth call me happy shall all the generations, |
Young's Literal |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
For he has looked upon the low estate of his bondmaid; for behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
Darby |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for behold, from henceforth all generations will call me blessed. |
Webster |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
for he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed. |
World English |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
Because he hath regarded the humility of his handmaid; for behold from henceforth all generations shall call me blessed. |
Douay Rheims |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
quia respexit humilitatem ancillae suae ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes |
Jerome's Vulgate |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
for he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed. |
Hebrew Names |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
Porque ha mirado á la bajeza de su criada; Porque he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
porque miró a la bajeza de su criada; Porque he aquí, desde ahora me dirán bienaventurada todas las generaciones. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
"For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed. |
New American Standard Bible© |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
For He has looked upon the low station and humiliation of His handmaiden. For behold, from now on all generations [of all ages] will call me blessed and declare me happy and to be envied! |
Amplified Bible© |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
Parce qu`il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse, |
Louis Segond - 1910 (French) |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
car il a regardé l'humble état de son esclave; car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse; |
John Darby (French) |
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed. |
porque atentou na condição humilde de sua serva. Desde agora, pois, todas as gerações me chamarão bem-aventurada, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |